βαστάω
verbo transitivo e intransitivo
variante di βαστώ
βαστιέμαι
verbo passivo
mantenersi
βαστώ
verbo transitivo
1 tenere έφθασε βαστώντας ένα μπουκάλι → è arrivato tenendo in mano una bottiglia | βάστα γερά το σκοινί → tieni forte la corda!
2 tenere; avere con sé δεν βαστώ ψιλά → non tengo spiccioli
3 reggere; sorreggere βάστα με, γιατί ζαλίζομαι → reggimi, sorreggimi, perché mi gira la testa
4 figurato dirigere; gestire βαστάει μόνος τον όλη την επιχείρηση → dirige da solo l'intera ditta
βαστώ
verbo intransitivo
1 reggere; resistere; tenere duro το κάθισμα δεν βάσταξε κάτω από το βάρος του → sotto il suo peso, la sedia non resse | βάστα γερά! → coraggio, tieni duro!
2 mantenersi; conservarsi βαστάει καλά για την ηλικία του → malgrado l'età, si mantiene bene
3 (διαρκώ) durare οι μόδες δε βαστάνε πολύ → le mode non durano a lungo
4 discendere βαστάει από αρχοντική γενιά → discende da una famiglia nobile+++αν του βαστάει → se ne ha il coraggio | ας μου το πει κατάμουτρα, αν τον βαστάει → che me lo dica in faccia, se ne ha il coraggio!
verbo transitivo e intransitivo
variante di βαστώ
βαστιέμαι
verbo passivo
mantenersi
βαστώ
verbo transitivo
1 tenere έφθασε βαστώντας ένα μπουκάλι → è arrivato tenendo in mano una bottiglia | βάστα γερά το σκοινί → tieni forte la corda!
2 tenere; avere con sé δεν βαστώ ψιλά → non tengo spiccioli
3 reggere; sorreggere βάστα με, γιατί ζαλίζομαι → reggimi, sorreggimi, perché mi gira la testa
4 figurato dirigere; gestire βαστάει μόνος τον όλη την επιχείρηση → dirige da solo l'intera ditta
βαστώ
verbo intransitivo
1 reggere; resistere; tenere duro το κάθισμα δεν βάσταξε κάτω από το βάρος του → sotto il suo peso, la sedia non resse | βάστα γερά! → coraggio, tieni duro!
2 mantenersi; conservarsi βαστάει καλά για την ηλικία του → malgrado l'età, si mantiene bene
3 (διαρκώ) durare οι μόδες δε βαστάνε πολύ → le mode non durano a lungo
4 discendere βαστάει από αρχοντική γενιά → discende da una famiglia nobile+++αν του βαστάει → se ne ha il coraggio | ας μου το πει κατάμουτρα, αν τον βαστάει → che me lo dica in faccia, se ne ha il coraggio!
Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI
permalink
βαστάω {V}
βαστιέμαι {V}
βαστώ {V}
βαστώ {V}
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android